Worked on some early translation and text hacking in 2004 – 2005 currently at the time of writing he's trying to translate the games packaging. Also made some minor changes to the Patcher, such as the OGG conversion. I worked on engineering the PSP dub into the voiced cutscenes in the TurboGrafx-CD version along with hacking in new English title cards for the stage names. (The guy who wrote this ReadMe) I started this project back up in early 2011 and directed the project from 2011 onward. Was the Director of the project back in 2004 - 2006 and worked on all text/audio hacking that was done during that point. Patched Dracula X ISO/WAV/CUE CD Image Fileset (448 MB) via ! Just download, unzip, then burn to CD-R with ImgBurn or mount the CUE file for emulators, it is PCE-FX ready-to-go! If you, for whatever reason, do not like this you can easily swap back the original narration (Track03) after it is done patching. It also replaces the old German narrator with the new narration that was in the PSP and VC release of the game. However miscellaneous grunts will retain their original Japanese. Everything will be translated even the voiced dialogue will be replaced with the official Konami English dub from Castlevania: The Dracula X Chronicles (PSP). To make clear, this patch will translate the PC Engine CD version ( Akumajō Dracula X: Chi no Rondo) of Castlevania: Rondo of Blood into English. Hello and welcome to the Akumajō Dracula X: Chi no Rondo | Castlevania: Rondo of Blood English Translation Patch (PSP script port to PC Engine/TurboGrafx-CD).Īfter many years of leaving this project abandoned I can happily say that this patch has reached its much needed 100% status! However the credits have not made it into this release of the patch (if ever) so in order to compensate for this inconvenience we have included the translation for the credits in the ReadMe.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
February 2023
Categories |